ANALECTA

Publicaciones Proyectos tecnológicos Biblioteca digital y recursos Noticias Analecta Contacto

Inicio > Publicaciones >ficha de publicación

Autor: Giuriati, Domenico

Otros autores: ; Marco, Luis (trad.)

Título: El plagio.

Formato: 1 volumen

Páginas: 454

ISBN: 978-84-96012-86-8

Precio: 38.35 Eur.

Como nos dice Giuriati en su declaración preliminar al texto de esta monografía, su intención es mostrar a lo largo del libro algunas diferentes manifestaciones del fenómeno del plagio en la época contemporánea. Para ello recoge numerosos ejemplos del ámbito de la literatura y las letras, en los que expone las diferentes posibilidades en que el plagio puede llegar a manifestarse. En este breve ensayo se plantean cuestiones fundamentales para el legislador o el juez, dado que ambos deben valorar en ejercicio de sus funciones los límites de la originalidad artística o intelectual, con todo lo que esto conlleva para su tutela jurídica.

ÍNDICE DE CAPITULOS

CAPÍTULO PRIMERO. (p.3).

Iníciase el asunto, guiándonos por la moral y la geografía.

Qué relación hay entre el plagio y las costumbres.

Viajes fantásticos, viajes mundiales, y en particular un viaje de Paris a Londres.

El libro más leído de una biblioteca pública.

Cotejos a granel.

Cómo y por qué una encuesta literaria puede resultar incompleta.

Que un plebiscito se convierte en un senadoconsulto, dividiendo los votantes por categorias.

Variedad de razones con que se defiende el plagio, o más bien al plagiario.

Rapsodia de los defensores.

Notable respuesta de Enrico Panzacchi.

Teoremas que de ella se deducen.

Dos respuestas filosóficas de Arlequín, fingido príncipe.

Si el plagio ataca a la propiedad privada.

Homenaje a dos insignes escritores italianos.

Se dibuja cada vez más concretamente el programa.

Como se alcanza el fin de la moralidad.

La oración a Dios por los escritores.

Fracasos de los cazadores de plagios.

Rostand, acusado de plagio en ambos hemisferios, se defiende triunfalmente con diez versos.

CAP. II. (p.38).

Origen histórico del plagio.

Al progreso en la difusión corresponde el progreso en la desfachatez.

Etimología.

Una adivinanza.

Palabras de doble sentido.

Marcha triunfal del plagio en Francia.

Benemerencias eclesiásticas.

Secuela de denuncias no bastante justificadas.

Si es ilimitado el número de asuntos que pueden tratarse.

Asuntos en comunión negativa y asuntos de actualidad.

Distinción que debe hacerse entre los precedentes.

Necesidad de declarar la verdad.

Analogia entre el plagio y los delitos comunes.

Marcha triunfal en Italia.

Epitafio para el autor.

Los progresos del contagio se prueban mediante ejemplos antiguos y modernos.

Plagio desenmascarado por Virgilio.

Un concurso de méritos entre jóvenes y una puntada de historia natural.

Cristiana supresión de un nombre.

Plagiario que acusa de plagio al plagiado.

Cómo el enojo puede irrumpir en un aínimo afable.

Recuerdo apologético de Leopoldo Marenco.

Examen de un fenómeno psiquico.

Revelación de plagios en libretos de ópera.

Cínica respuesta de un poeta cogido en el garlito.

Una familia de plagiados.

Moralidad tudesca.

Caso curioso y complicado de falsedades intelectuales.

Pequeña disertación sobre el duelo.

Si dado un mal social, conviene disimularlo o reglamentarlo.

Otro plagio descarado.

Una consulta legal y consecuencias que de ella se desprenden.

CAP. III. (p.82).

Estadística peligrosa cuanto inútil.

Sigue la incertidumbre de la moral.

Napoleon I en Leoben.

Sencilla refutación de un sofisma.

Una picardihuela de Montaigne.

Vuelta a la dificultad de decir cosas nuevas.

Distingos sutiles.

La malicia del caballero Marino y la inocencia de una señorita.

Critica de dos axiomas.

Odiosa comparación entre el plagio y la falsificación.

Cotejo seudocientífico de las definiciones dadas por Carrara, Rosmini, Bruno y Amar.

Origen histórico de un prejuicio comúnmente admitido.

Origen histórico de la propiedad literaria, y transacción habida entre ésta y el mencionado prejuicio.

Precio del Paraíso Perdido.

Palizas chinas, relegaciones rusas.

Prosiguese el análisis de la moralidad y de la legalidad de los plagios.

Una exageración de Guerrazzi y un epigrama de Marcial.

Que el plagio tiene los caracteres propios de un delito.

Himno de gloria al Código Penal.

Cuestión vieja y siempre nueva sobre la propiedad literaria.

Enseñanzas de J. B. Say.

Hijos y yernos que se oponen al padre y al suegro.

Entre economistas.

Discrepancia entre amigos.

Parábola de un economista americano.

Cómo se ha agitado en Francia la cuestión y cómo se resuelve con dos rasgos de ingenio.

Mártires en broma.

Cuatro ejemplos de teóricos que no llegan a ser prácticos.

Después de dos franceses vienen dos italianos.

Certamen de contradiccionesentre Manzoni y Boccardo.

De la propiedad literaria en el periodismo.

Diferencias entre los periódicos italianos y los extranjeros.

El Acta adicional a la Convención de Berna, y los Congresos de la Prensa.

Deseos llevados al Congreso de 1902.

Un voto juicioso.

CAP. IV. (p.127).

Enseñanzas del padre Bartoli.

En qué consiste el arte de plagiar.

Remedios contra el plagio.

La casa de Ariosto y una epistola de Horacio.

Consejos para plagiar con tranquilidad de conciencia y con aplauso.

Cómo se hacen desaparecer las huellas de la labor ajena.

Antigüedad de la moralísima doctrina de que para ocultar el robo conviene matar al robado.

Ultima picardía del padre jesuíta.

Laudable terceto: Thovez, Umano y Mario Pilo.

Novisima fuente de plagios, de plagiarios y de plagiados.

Conferenciantes profesionales.

Conferenciantes de afición, pagados y gratuitos.

Fisiología del conferenciante.

Que la estenografia es una ilusión: los taquígrafos en la Cámara.

Conferenciantes que pertenecen a la orden de los reverendos padres predicadores.

El alma de la multitud.

Un hallazgo charlatanesco para entusiasmar al auditorio.

El gran medio de cultivo para los microbios del plagio.

Que el mundo ha cambiado de aspecto hasta en orden a las comunicaciones internacionales.

Las traducciones son vehículos frecuentísimos de plagios.

Un buen casito de traducción del francés, nada nuevo aunque recientísimo.

Proposicion a la Sociedad de Autores.

Cuestión de lana caprina, recordada en descargo de la conciencia.

Que las traducciones hoy son fuentes de lucro para los autores y para los traductores.

Un torneo de traductores.

Si el primer traductor tiene mayores derechos que los sucesivos, cuando la obra traducida es del dominio del público.

Sentencias de los tribunales milaneses y napolitanos en el asunto del Quo Vadis.

Dificultad de probar el plagio en las traducciones.

La costumbre de descuidar el plagio llevada a sus últimas consecuencias.

CAP. V. (p.163).

Falla la memoria.

Las reproducciones, las traducciones,

las remembranzas clásicas, lejos de ser plagios son homenajes a la superioridad de los maestros.

Que en los asuntos de naturaleza especifica son inevitables las coincidencias.

El caballo en la Biblia, en Virgilio, en Tasso, en Metastasio, en Foscolo.

Metodo práctico para evitar el creer plagio lo que no lo es.

Los contraindicios.

Sagaz consejo de Bonghi.

Si los criterios del arte apoyan a Bulwer o a Sienkiewicz.

Cómo se defiende de una coincidencia Ferdinando Martini, y cómo se conduce Enrico Panzacchi.

Procesos indiciarios.

Conveniencia de simplificar.

Analogías constitucionales entre Gustavo Flaubert y Gustavo Modena.

Cotejo entre ambos epistolarios.

Las profecías, la conciencia, los periodistas, los honores, los contemporáneos, la burla, colección de frases.

Ilusión materna compartida por el hijo.

Una visita a la nodriza.

Manzoni plagió a Battacchi.

¿Se pueden condensar en cinco renglones veinticuatro endecasílabos, y se plagia al condensarlos?

Cuándo basta una añadidura para eliminar la sospecha de plagio.

Saludo a Olindo Guerrini.

Si Manzoni plagió al más vano de los autores del siglo XVII.

Cotejo entre los textos del uno y del otro.

Si Manzoni plagió a Annibale Caro.

Quien cita no plagia.

Motivos por los cuales se prueba que el plagiado ha sido el plagiario.

Conclusión.

CAP.VI. (p.204).

Distinción fundamental que debe hacerse entre falsificación y plagio.

Lo que hay en una hoja de papel,

Definición peligrosa.

Características del plagio.

Curioso atentado contra los derechos de autor, del cual fue victima Cervantes.

Otro caso no menos curioso al otro lado de los Pirineos.

Exégesis y critica de la ley italiana, que no definió el plagio,

Opiniones de Rosmini, de Amar, de Foá.

Un criterio erróneo venido de Francia.

Tendencias negativas de la práctica francesa en materia de plagio.

Cómo y por qué ciertas condenas por plagio dictadas en Francia no trajeron consecuencias.

La Lucrezia Borgia, de Felice Romani.

Vacilaciones al examinar una sentencia de los tribunales de Francia, y motivos que determinaron la publicación textual de la misma.

Una correría por el campo grafológico.

Error estratégico en una defensa. Increíble poderío del emperador Napoleón I.

Los señores diplomáticos en la Convención de Berna.

Razones por las cuales un fallo condenatorio francés no vulnera el buen nombre de un ilustre italiano.

Que la materia del plagio es un campo libre político.

Autorizado testimonio de Enrique Rochefort.

La justicia que protege persigue.

Cap.VII. (p.240).

carácter especial del plagio artístico.

Otro colmo en la justicia francesa.

El copiar es fundamento de las artes gráficas.

A invenciones nuevas, derechos nuevas.

Disquisición lingüística algo pedante acerca de la manera: ¿Valen los adjetivos para explicar el substantivo?

Una lección de historia del Arte. De como Rafael imitó a Leonardo de Vinci, y Barabino a Domenico Morelli.

Los dos primos, de Tranquillo

Cremona: bello ejemplo de lealtad.

Caracteres distintivos del plagio artístico.

Contradicciones humanas.

Unico litigio acerca de la decidido por el tribunal. de Paris.

Plagio clásico de un Médicis

Daguerreotipo, fotografia, kodak.

Los abusos de la fotografía descienden de la Capilla Sixtina.

Si las instantáneas pueden y deben ser objeto de protección legal.

Otras contradicciones humanas.

Una instantánea en las faldas de la Jungfrau.

Qué significan las arias y los motivos musicales.

Los filólogos no se hacen cargo de ello, y los jurisconsultos no están de acuerdo.

El leit-motiv.

Excursión por el campo musical.

Condena de Wagner por plagiario

Un duetto entre Tolstoi y Nietzsche.

El gato en el teclado del piano.

Instintos músicos de los animales.

Legitimidad de los plagios musicales.

Derechos de los noctámbulos, de los aficionados y de los cantantes callejeros.

Exageraciones y crueldades judiciales.

El Fausto de Gounod en los tribunales ginebrinos.

Argumento en favor de los trozos de música cantados y tocados.

Qué relaciones hay entre libretistas y compositores de una ópera.

Historieta del melodrama: libretos admirables, pasaderos, deplorables.

Diferencia entre Italia y Francia sobre los respectivos derechos del poeta y del maestro compositor de música.

Vicisitudes judiciales de la Cavalleria Rusticana.

Enseñanzas que de ellas se sacan.

El Congreso de Vevey.

La Sociedad de Autores, la actividad gubernativa y un voto para lo venidero.

CAP. VIII. (p.291).

Cómo y por qué los plagios teatrales difieren de todos los demás.

Un fiasco de Ugo Foscolo.

La claque y el pollice verso.

Un dístico de Rostand.

El Trionfo d`amore.

De la novela al drama.

¿Dónde esta el quid en los libretos de ópera?

Precaución jesuítica.

Plagio de títulos.

Que la opinión de los franceses y la de los suizos no están de acuerdo.

El Bel paese y las Farfalle.

Un título de sección periodística bastante disputado.

Origen de un titulo, cuyos dos tercios están en el Dante.

Tra un sigaro e l´altro.

Proximus tuus.

El difeto xe nel manego.

Definición de los diccionarios.

Las bellas cabecitas campesinas de Zessos .

Obligación, impuesta por una sentencia, de llevar seis nombres.

Las tortas de ciruelas privan a un hijo de su madre.

Fenómeno aún más sorprendente, producido por el champagne.

Homonimia invencible.

EI eterno proceso del jarabe Pagliano.

Cómo un autor honrado pasó por embustero.

Si son lícitos los pequeñios hurtos.

El fievole sciacquio della risacca.

Licencia concedida a la parvidad de materia.

Una estrofa de Carducci y un pensamiento de Heine.

El epitafio de Pananti en Santa Croce.

Epigramas plagiados con franqueza.

La justicia es un terno de la lotería.

Habladores y ladronzuelos.

Plagios imposibles.

Dos epigramas históricos e implagiables.

Si en la parodia puede existir plagio.

El conde Bacucco.

La venta del Figaro.

Un divertido libro de parodias.

Mas acerca de las traducciones: cómo y cuándo son obras de arte.

El ruiseñor segun la ornitologia moderna,

El ruiseñor según la ornitología antigua.

CAP. IX. (p.349).

Todas las leyes mundiales acerca del plagio son recientes.

Precocidad y despejo intelectual en la República del Ecuador .

Cuáles son los antípodas.

La Convención de Berna actúa como denominador común.

Si el plagio lo ha reprimido o lo ha tolerado la Convención.

La ley italiana.

La ley de la República Argentina de Austria, de Bélgica, del Brasil, de Francia, de Alemania, del Japón, de Inglaterra, del Luxemburgo, de México, de Noruega, de los Países Bajos, de Portugal, de Rusia, de España, de los Estados Unidos, de Suecia, de Suiza, de Hungría.

La encrucijada de los legisladores.

La elección entre las dos calles no ha sido la más feliz.

Las obras del ingenio se suelen plagiar más que falsificar.

Una comparación de Melchiorre Gioia, que sirve hoy día

Si existe plagio de títulos, y cuando.

Donde está el quid de las Guías y de los Manuales.

El plagio periodístico.

Acuerdo entre los Tribunales de casación.

Cuánto dió que hacer a los tribunales la Fata delle Bambole.

El plagio en la coreografía.

Una antítesis que parece increíble.

Definiciones sentidas, para refutar una sentencia que, sin embargo, se aplaude.

Hasta la Aritmética es susceptible de plagio.

Un editor salvado por una Comisión gubernativa.

La jurisprudencia práctica es el barómetro

Máximas admitidas por los tribunales italianos.

Otras resoluciones.

De cómo queda demos, trada la coherencia del autor de la presente rapsodia.

Interpretación auténtica de la voz trozo, y si eso no es materia de plagio.

Menguada importancia de la interpretación.

Un asunto no atrevido.

CAP. X. (p.393).

Si los derechos de autor se confunden con la verdadera propiedad: disentimiento entre los Tribunales y el Consejo de Estado, entre Miraglia, alcalde de Nápoles, y el ministro Nasi.

Dominio público de pago.

Consecuencias de la precocidad en los ingenios de nuestro país.

¿Es delito el plagio? Discusión con Zambellini, con Innamorati y con Ferriani.

Un lugar tópico que asignar al plagio en el Código.

Las tres novelas mundiales.

Fuentes itálicas. Agudeza, vanidad y candor femenil.

El miedo a pasar por plagiario hace prescindir hasta de la imitación lícita y honrada.

Otro plagio.

Que la autoridad de un Presidente de juicio oral y público es grande, y el resumen poco imparcial.

Un resumen de ocho horas para una vista de ocho meses.

¿No se puede concluir sin caer en tentación?

Moral que se deriva de caso tan singular como clásico.

De cómo Vincenzo Monti inauguró un curso académico en la Universidad de Pavía.

Apropiaciones indebidas de extranjeros en perjuicio de italianos.

Propuesta sabia pero trascordada.

El tribunal de los milagros, inventado por Pietro Ellero: condiciones para su recto funcionamiento.

Otra nueva institución, imaginada por Luigi Luzzati.

La sociedad protectora de los animales reforma las costumbres.

La Sociedad de Autores: sus orígenes, su obra, el consultorio legal.

Un deseo.

Donde no basta el Speculum se aplica la máquina de los rayos Röntgen.

Marcha triunfal de la pornografía y el plagio.

Seis versos de Arturo Colautti.

Progresos de la cuantía de los lectores, de los escritores y de los impresos.

Recomendaciones a todos.

Los lectores despiden al Autor.

© Analecta ediciones y libros SL - Aviso legal Validador Validador